PARTICIPE PRÉSENT

 

  • Como verbo equivale, generalmente, a un oración de relativo y es invariable. Puede expresar la causa; equivale a estas expresiones : "comme", " étant donné que":

C'est l'étudiant ayant les meilleures califications : que tiene las mejores notas

Le ciel étant nuageux, nous ne sortirons pas: como el cielo está nuboso, no saldremos

Étant donné que tu le connais, tu devrais lui parler: como tu le conoces deberías hablarle

  • Como adjetivo expresa una cualidad duradera y concuerda con el nombre al  que hace referencia:

Poste restante    des comptes courants   une jeune fille très vivante

Formas del Participe présent

En general se forma a partir de la 1ª persona del plural del presentede indicativo

  • parler: parlant
  • faire : faisant

Forma simple y forma compuesta:

  • simple: venant
  • compuesta: étant venu

LE GÉRONDIF : en + participe présent

El gerundivo sirve para expresar  simultaneidad entre dos acciones

Elle prend son café en lisant le journal: Toma café mientras lee el periódico

El sujeto es el mismo en las dos oraciones: ELLE

Le gerundivo puede expresar también  la causa:

Il a réussi en travaillant beaucoup: ha tenido éxito porque  ha trabajado mucho

El gerundivo puede expresar modo, manera:

Il s'est cassé la jambe en skiant: esquiando

El gerundivo puede expresar la condición:

Tu pourras te renseigner en téléphonant à l'Office de tourisme: si llamas  a la oficina de turismo, podrá obtener la información

Cuando va precedido de  " tout " , puede expresar la oposición:

Elle reste mince tout en mangeant beaucoup; Sigue delgada aunque coma mucho

Equivalencias del Gerundio español

El gerundio español no sólo equivale al Participe Présent o al Gérondif

  • Siendo tu español, deberías enseñarles tu país: puisque tu es espagnol c'est toi qui devrais leur montrer le pays (Causa)
  • Está preparando la cena: il est en train de préparer le dîner (acción en desarrollo)
  • ¿Sigues trabajando en esa empresa?: Tu travailles toujours dans cette entreprise? (continuidad)
  • Llevo un mes esperando tu respuesta : I l y a un mois que j'attends ta réponse (tiempo)
  • El problema va siendo cada vez más grave: Le problème devient de plus en plus grave (progresión)
  • Se pasa la vida trabajando : il passe toute sa vie à travailler (duración)

 

 

Estudio de francés MODDOU - Copyright © 2007. Courriel : info@estudiodefrances.com

 

120