{"id":1043,"date":"2011-04-26T17:30:46","date_gmt":"2011-04-26T15:30:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043"},"modified":"2011-04-26T17:30:46","modified_gmt":"2011-04-26T15:30:46","slug":"monografia-sobre-la-lengua-francesa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043","title":{"rendered":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa"},"content":{"rendered":"<p>Monograf\u00eda sobre la lengua francesa<\/p>\n<p>Lengua Francesa , lengua rom\u00e1nica que forma parte de la subfamilia it\u00e1lica, la cual a su vez pertenece a la familia indoeuropea. Es el idioma del pueblo franc\u00e9s; tambi\u00e9n es idioma oficial de B\u00e9lgica, Suiza y de los pa\u00edses y regiones que son o han sido colonias francesas como: Guyana Francesa, \u00c1frica noroccidental, Indochina, Hait\u00ed, Madagascar y el Canad\u00e1 franc\u00f3fono.<\/p>\n<p>Or\u00edgenes<\/p>\n<p>Los primeros habitantes de lo que hoy conocemos como Francia fueron los galos, un pueblo celta; hablaba una lengua celta de la que surgi\u00f3 el irland\u00e9s, el gal\u00e9s, el bret\u00f3n y las actuales lenguas que se denominan as\u00ed. Al conquistar la Galia el romano Julio C\u00e9sar, en el siglo I a.C., se fue abandonando la lengua celta de las tribus galas, dando paso a la que empleaban las legiones romanas, el llamado lat\u00edn vulgar, propio de la lengua coloquial, frente a la lengua culta, sermo urbanus, de oradores y escritores. Ya a finales del siglo IV el lat\u00edn hab\u00eda sustituido completamente a la hoy perdida lengua celta, que no debe confundirse con la lengua, tambi\u00e9n celta, que hoy se habla en la Breta\u00f1a francesa. \u00c9sta se supone tra\u00edda a la regi\u00f3n por los antiguos habitantes de las Islas Brit\u00e1nicas, quienes se refugiaron en las costas septentrionales francesas y belgas en su huida de los invasores anglos, jutos y sajones entre los siglos V y VII. De estricto origen celta han pasado al franc\u00e9s \u00fanicamente unas cincuenta palabras, que a su vez y en algunos casos se latinizaron, como alauda, actualmente alouette (&lsquo;golondrina&rsquo;) y carruca hoy char (&lsquo;carro&rsquo;).<\/p>\n<p>El lat\u00edn vulgar estaba muy implantado en la Galia cuando tuvo lugar la invasi\u00f3n de los pueblos b\u00e1rbaros de origen germano, los visigodos, burgundios y francos, quienes no impusieron su lengua en los territorios que conquistaban; por el contrario adoptaron ellos las de los pueblos dominados. S\u00f3lo hay unas cuatrocientas palabras francesas que tengan origen germ\u00e1nico, como por ejemplo franc (&lsquo;franco, sincero, sin restricciones&rsquo;), fran\u00e7ais (&lsquo;franc\u00e9s&rsquo;), las dos procedentes del mismo vocablo germ\u00e1nico franko, nombre del pueblo conquistador; fauteuil (&lsquo;sill\u00f3n&rsquo;) que procede de faldastol; auberge (&lsquo;albergue&rsquo;) de heriberga. En el lat\u00edn vulgar entraron tambi\u00e9n palabras de origen griego en \u00e9pocas muy diversas, incorporando en el siglo VI los helenismos procedentes de las colonias mediterr\u00e1neas, concretamente Marsella y Niza. En el siglo VII, el lat\u00edn vulgar ya hab\u00eda sufrido muchas modificaciones en el territorio de lo que hoy llamamos Francia, y en todas las clases sociales se hablaba y aceptaba esta forma evolucionada del lat\u00edn, que se hab\u00eda mezclado con las lenguas que constituyeron su sustrato y su superestrato para iniciar el camino de una lengua rom\u00e1nica aut\u00f3noma: el franc\u00e9s. Ya en los albores del siglo VI las resoluciones de los concilios que tuvieron lugar en Francia se tradujeron al franc\u00e9s antiguo, tambi\u00e9n llamado romance, y en el siglo VIII, Carlomagno solicit\u00f3, en un edicto real, a los dignatarios de la iglesia francesa el uso de la lengua vern\u00e1cula en sus predicaciones.<\/p>\n<p>Evoluci\u00f3n<\/p>\n<p>Durante la alta edad media al norte y al sur del r\u00edo Loira iniciaron su evoluci\u00f3n dos lenguas diferentes. Estaban consolidadas como dos idiomas distintos ya a finales del siglo XIII, la lengua d&rsquo;o\u00efl al norte y la de oc al sur. Se llaman as\u00ed por la distinta evoluci\u00f3n que tiene el vocablo de afirmaci\u00f3n &lsquo;s\u00ed&rsquo; en cada una de ellas, o\u00efl y oc. La principal diferencia entre ellas reside en el tratamiento diverso que recibe la vocal latina a en s\u00edlaba libre y posici\u00f3n t\u00f3nica. En la lengua de o\u00efl (langue d&rsquo;o\u00efl ) se convierte en e, pero queda intacta en provenzal, principal dialecto de la de oc ( langue d&rsquo;oc ); por tanto la palabra latina marem (&lsquo;mar&rsquo;) es mer en langue d&rsquo;o\u00efl y mar en provenzal. Cada una de ellas dio origen a varios dialectos. Los principales dialectos de la lengua de oc adem\u00e1s del provenzal son el gasc\u00f3n, languedociano, auvern\u00e9s, lemos\u00edn y bearn\u00e9s. Esta lengua fue tambi\u00e9n llamada por el nombre de uno de sus dialectos, el provenzal, ya que en ella se desarroll\u00f3 una importante escuela de poetas y trovadores, muy estimada en la edad media. Su mejor momento coincide con el siglo XII, lo que al parecer dio lugar a su breve supremac\u00eda con respecto a la lengua de o\u00efl, pero pasado ese tiempo perdi\u00f3 su hegemon\u00eda con gran rapidez. Durante el siglo XIX se realizaron importantes esfuerzos por revitalizar el provenzal como lengua po\u00e9tica y literaria y los llevaron a cabo un grupo de personas conocidos como F\u00e9librige, que encabezaron Fr\u00e9d\u00e9ric Mistral y Joseph Roumanille. Sin embargo, no tuvieron repercusi\u00f3n y hoy se emplea en raras ocasiones como dialecto literario. La langue d&rsquo;oc o provenzal ha contribuido con unas quinientas palabras al l\u00e9xico general del franc\u00e9s contempor\u00e1neo de las que son testimonio bague (&lsquo;anillo&rsquo;), cadeau (&lsquo;regalo&rsquo;) y velours (&lsquo;terciopelo&rsquo;).<\/p>\n<p>Los principales dialectos de la lengua de o\u00efl recibieron el nombre de las provincias septentrionales en las que se hablaban: el franciano de \u00cele de France, en la regi\u00f3n de Par\u00eds, el normando de Normand\u00eda, el picardo en Picard\u00eda, el pictavino o poitevino de la provincia de Poitou, cuya capital es Poitiers, y el borgo\u00f1\u00f3n de Borgo\u00f1a. En el 987, a\u00f1o en que sube al trono Hugo Capeto, Par\u00eds se convierte en sede de la Corte y la lengua que all\u00ed se habla, comienza a dominar los dem\u00e1s dialectos de la misma manera que la corte de Par\u00eds es un modelo importante para la nobleza de otras regiones. El franc\u00e9s moderno es la forma derivada directamente del dialecto de \u00ce&rsquo;lle de France, que durante la edad media desplaz\u00f3 a todos los dem\u00e1s.<\/p>\n<p>Durante los siglos XII y XIII, la lengua d&rsquo;o\u00efl era muy conocida en Europa. Fue la lengua de la corte de N\u00e1poles. Los pr\u00edncipes y nobles germanos fueron educados por preceptores nacidos en Francia que ense\u00f1aban su lengua a los ni\u00f1os y en Inglaterra durante los dos siglos posteriores a la conquista normanda (1066), el franc\u00e9s rivaliz\u00f3 con el ingl\u00e9s como lengua hablada y casi lo elimin\u00f3 como lengua literaria. A lo largo de la edad media el franc\u00e9s incorpor\u00f3 numerosos arabismos, por el prestigio que para los sabios y estudiosos franceses tuvo la ciencia y la cultura \u00e1rabe y adem\u00e1s por estar en contacto con ellos, bien por la invasi\u00f3n que los \u00e1rabes hicieron a sus tierras y pa\u00edses pr\u00f3ximos, bien por el contacto directo que tuvieron los cruzados franceses con el imperio \u00e1rabe. Entre los arabismos hay que se\u00f1alar los t\u00e9rminos chiffre (&lsquo;cifra, n\u00famero&rsquo;), tecnicismo de su \u00e9poca; girafe (&lsquo;jirafa&rsquo;); \u00e9pinard (&lsquo;espinaca&rsquo;) y jupe (&lsquo;falda&rsquo;).<\/p>\n<p>La guerra de los Cien A\u00f1os entre Francia e Inglaterra, que devast\u00f3 el territorio franc\u00e9s y tuvo lugar entre los siglos XIV y XV, supuso un impulso popular en favor del nacionalismo franc\u00e9s y la aceptaci\u00f3n del dialecto de la corte como norma ling\u00fc\u00edstica nacional. El siglo XVI trajo consigo un gran avance en este idioma. De acuerdo con la ordenanza de Villers-Cotter\u00eats, el rey Francisco I declara que el franc\u00e9s tal y como se habla en \u00cele de France, concretamente en Par\u00eds, que se conoce por franciano, sea la lengua oficial del Reino. En la segunda mitad del siglo XVI y durante el reinado de Enrique III (1574-1589), el grupo de poetas y escritores que se conoce por la Pl\u00e9yade , que inclu\u00eda a Joachim du Bellay y Pierre de Ronsard, afirmaba que el franc\u00e9s era una lengua apta para la prosa y el verso. Afirmaban que el idioma necesitaba cierta reforma que deb\u00eda tomar por modelo la norma expresada por los genios de la literatura griega y romana. Du Bellay incorpor\u00f3 estos principios a su obra D\u00e9fense et Illustration de la langue fran\u00e7aise (1549; Defensa y alabanza de la lengua francesa ).<\/p>\n<p>El franc\u00e9s como lengua internacional<\/p>\n<p>A principios del siglo XVII el poeta Fran\u00e7ois de Malherbe triunf\u00f3 al lograr una norma exacta para usar las palabras francesas en sus obras po\u00e9ticas y cr\u00edticas. Esta norma hizo de la lengua un instrumento muy cuidado, para que se expresara de forma clara y concisa cualquier razonamiento. Un paso decisivo para la normativa y la reforma del franc\u00e9s fue la compilaci\u00f3n del Diccionario que patrocin\u00f3 el cardenal Richelieu en el siglo XVII al fundar la Academia Francesa , en el a\u00f1o 1635. La Academia inici\u00f3 en 1639 la redacci\u00f3n oficial del Diccionario, que fue editado por primera vez en el a\u00f1o 1694, edici\u00f3n a la que han seguido otras nueve ediciones, la \u00faltima en 1932-1935. Durante el reinado de Luis XIV, el idioma alcanz\u00f3 el punto culminante de su historia, convirti\u00e9ndose en lengua internacional de Europa, sobre todo en el \u00e1mbito diplom\u00e1tico y cient\u00edfico.<\/p>\n<p>En el siglo XVII, el franc\u00e9s adquiere b\u00e1sicamente su forma actual. Las terminaciones flexivas, heredadas del lat\u00edn casi se han omitido en la lengua hablada, no as\u00ed en la escrita, y para marcar sus relaciones sint\u00e1cticas emplea los sintagmas preposicionales y el orden que siguen las palabras en la oraci\u00f3n. La publicaci\u00f3n del diccionario, b\u00e1sicamente literario, as\u00ed como el haberlo impreso en su totalidad, son una contribuci\u00f3n a la estabilidad de la lengua. Los cambios que han tenido lugar despu\u00e9s, se han limitado a modificar la pronunciaci\u00f3n, a simplificar la escritura, como los recientes cambios ortogr\u00e1ficos vinculados a los signos de acentuaci\u00f3n, o a introducir neologismos. Las guerras con Italia durante la primera mitad del siglo XVI tuvieron por resultado la aparici\u00f3n de unas ochocientas palabras, que b\u00e1sicamente son de dos tipos: las que proceden del mundo de las artes, como fugue (&lsquo;fuga&rsquo;) y op\u00e9ra (&lsquo;\u00f3pera&rsquo;) y las relacionadas con los t\u00e9rminos militares, como colonel (&lsquo;coronel&rsquo;) y soldat (&lsquo;soldado&rsquo;). Como consecuencia de las guerras con Espa\u00f1a a principios del siglo XVII se introdujeron unos doscientos hispanismos como chocolat (&lsquo;chocolate&rsquo;), cigare (&lsquo;cigarro&rsquo;) o n\u00e8gre (&lsquo;persona de raza negra&rsquo;); por razones an\u00e1logas toma del alem\u00e1n unas pocas palabras como blinder (&lsquo;blindar&rsquo;) y cible (&lsquo;blanco de tiro&rsquo;). En 1795 se funda el Instituto de Francia, heredero de la Academia , que saca otra edici\u00f3n del Diccionario tres a\u00f1os despu\u00e9s; su ap\u00e9ndice inclu\u00eda unas cuantas palabras que se hab\u00edan acu\u00f1ado durante la Revoluci\u00f3n Francesa. Entre las que perviven divorcer (&lsquo;divorciarse&rsquo;), guillotiner (&lsquo;guillotinar&rsquo;) o burocrate (&lsquo;bur\u00f3crata&rsquo;). El espa\u00f1ol ha recibido muchos galicismos a lo largo de la historia por tratarse de dos lenguas y pa\u00edses vecinos; son de origen franc\u00e9s las palabras af\u00e1n, Alemania, jam\u00e1s, joya, salvaje, bar\u00f3n, batalla y hereje, que entraron en nuestra lengua a lo largo de la edad media. Son galicismos introducidos a partir del XVIII bayoneta, bufanda, gabinete, garaje, funcionario, brillar, bid\u00e9, catastro, detalle y espectador , as\u00ed como algunas expresiones del tipo poner en rid\u00edculo y plegarse a las circunstancias. En R\u00edo de La Plata tanto el lunfardo (argot argentino) como el habla coloquial poseen gran cantidad de galicismos. Son ejemplos Chance (oportunidad), Chicana (Triqui\u00f1uela), Chiqu\u00e9 (camelo) y decolage (despegue).<\/p>\n<p>Influencias en el franc\u00e9s moderno<\/p>\n<p>A principios del siglo XIX los escritos rom\u00e1nticos recuperaron para el uso arca\u00edsmos tra\u00eddos desde el franc\u00e9s antiguo. Lo que condujo a un movimiento an\u00e1logo con la poes\u00eda simbolista un siglo m\u00e1s tarde, que ha supuesto su permanencia en la lengua en muchos casos. Por otro lado, la tendencia generalizada desde finales del siglo XVIII ha sido la de enriquecer la lengua con palabras que sirvan para nombrar objetos y conceptos nuevos. La mayor parte de los neologismos del franc\u00e9s a partir del XIX proceden de dos fuentes, los anglicismos y los t\u00e9rminos cient\u00edficos y t\u00e9cnicos.<\/p>\n<p>Entre los anglicismos hay algunas que se escriben de la misma forma en las dos lenguas como sandwich, square, ticket, rock y weekend; otros anglicismos han sido adaptados en su graf\u00eda y su fon\u00e9tica como boxe (&lsquo;boxeo&rsquo;), buledogue (&lsquo;bulldog&rsquo;) y rosbif (&lsquo;roast beef&rsquo;). De la terminolog\u00eda cient\u00edfica y t\u00e9cnica se incluyen automobile, photographie, jet, t\u00e9l\u00e9phone y t\u00e9l\u00e9matique.<\/p>\n<p>A partir de los siglos XVI y XVII, el franc\u00e9s sustituy\u00f3 al lat\u00edn como lengua internacional, sobre todo en el mundo de la diplomacia, y la comunicaci\u00f3n internacional del continente europeo, donde se contin\u00faa empleando en algunos foros. Es una de las lenguas obligatorias de la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas, del Pacto del Atl\u00e1ntico Norte y de la Uni\u00f3n Europea. Su \u00e1rea de influencia en el continente africano ha hecho surgir el Grupo de pa\u00edses franc\u00f3fonos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Monograf\u00eda sobre la lengua francesa Lengua Francesa , lengua rom\u00e1nica que forma parte de la subfamilia it\u00e1lica, la cual a su vez pertenece a la &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"cybocfi_hide_featured_image":"","footnotes":""},"categories":[52],"tags":[],"class_list":["post-1043","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles-2"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa Lengua Francesa , lengua rom\u00e1nica que forma parte de la subfamilia it\u00e1lica, la cual a su vez pertenece a la &hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"MOddou FLE\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/moddouFLE\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-04-26T15:30:46+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"moddou\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@moddou\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@moddou\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"moddou\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"11 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043\"},\"author\":{\"name\":\"moddou\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/88f4b73addd8170d9837c20fc1127e7c\"},\"headline\":\"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa\",\"datePublished\":\"2011-04-26T15:30:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043\"},\"wordCount\":2220,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Articles\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043\",\"name\":\"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-04-26T15:30:46+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?p=1043#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/\",\"name\":\"MOddou FLE\",\"description\":\"Exercices et jeux pour apprendre le fran\u00e7ais\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#organization\",\"name\":\"MOddou FLE\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/cropped-Capture-de\u0301cran-2013-09-04-a\u0300-00.08.43-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/cropped-Capture-de\u0301cran-2013-09-04-a\u0300-00.08.43-1.png\",\"width\":68,\"height\":79,\"caption\":\"MOddou FLE\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/moddouFLE\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/moddou\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/88f4b73addd8170d9837c20fc1127e7c\",\"name\":\"moddou\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"moddou\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.estudiodefrances.com\\\/?author=1\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE","og_description":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa Lengua Francesa , lengua rom\u00e1nica que forma parte de la subfamilia it\u00e1lica, la cual a su vez pertenece a la &hellip;","og_url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043","og_site_name":"MOddou FLE","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/moddouFLE\/","article_published_time":"2011-04-26T15:30:46+00:00","author":"moddou","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@moddou","twitter_site":"@moddou","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"moddou","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"11 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043"},"author":{"name":"moddou","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#\/schema\/person\/88f4b73addd8170d9837c20fc1127e7c"},"headline":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa","datePublished":"2011-04-26T15:30:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043"},"wordCount":2220,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#organization"},"articleSection":["Articles"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043","url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043","name":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa - MOddou FLE","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#website"},"datePublished":"2011-04-26T15:30:46+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?p=1043#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Monograf\u00eda sobre la lengua francesa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#website","url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/","name":"MOddou FLE","description":"Exercices et jeux pour apprendre le fran\u00e7ais","publisher":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#organization","name":"MOddou FLE","url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/wp-content\/uploads\/cropped-Capture-de\u0301cran-2013-09-04-a\u0300-00.08.43-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/wp-content\/uploads\/cropped-Capture-de\u0301cran-2013-09-04-a\u0300-00.08.43-1.png","width":68,"height":79,"caption":"MOddou FLE"},"image":{"@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/moddouFLE\/","https:\/\/x.com\/moddou"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/#\/schema\/person\/88f4b73addd8170d9837c20fc1127e7c","name":"moddou","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a3fcfa351701fcac2c15731162f30826ff6dc6290b4ca18e8e3f3b419e885c4?s=96&d=mm&r=g","caption":"moddou"},"sameAs":["http:\/\/www.estudiodefrances.com"],"url":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/?author=1"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1043"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1044,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043\/revisions\/1044"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1043"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1043"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.estudiodefrances.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1043"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}